宇's profile☜UnicorN☞PhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    August 14

    Seele in Not(live)

    LACRIMOSA
     
    Seele in Not / 陷入危机的灵魂 
     
     Halte jetzt die Fackel 
     An mein Gesicht
    火炬擎于颊边 
     Ein Vogel gleitet übers Wasser
    飞鸟滑过水面 
     Doch er sieht mich nicht
    然而它对我视而不见      
     Mein Schiff ist langst gesunken
    我久已沉船 
     Ich bin am ertrinken
    将要溺水而亡 
     Ich kenne so viele Hilfeschreie
    我可以发出无数求救的呼喊 
     Doch kein Schiff in Sicht
     然而视野中却空无一船 
     
     Nur verlorene Stunden
    唯有任时间流逝 
     Nur verlorene Tage
    唯有任岁月流逝 
     Verloren wenn wir sterben
    在我们的死亡中流逝 
     Verloren an was?
    消逝至何方? 
     Doch ich lebe
    然而我还活着 
     Ich lebe immer noch
    我依然活着 
     Ich lebe 
     Als eine Lüge
    我活着,作为一个谎言 
     
     Und die Liebe 
     Eine Illusion
    爱,一个错觉 
     Du tanzt im Licht der Zeit
    你在时间之光中起舞 
     Du tanzt in Eitelkeit 
     Eine leere Flasche
    在空瓶的虚无中起舞 
     Und ich sterbe vor Durst
    而我将在渴望中死去 
     Keine Kerze hat mehr Feuer
    烛光已灭 
     Doch mein Herz verbrennt
    唯有我心在燃烧 
     
     Ich hare den Schrei eines Babies
    我听到婴儿的哭喊声 
     Lüge im ersten Atemzug
    谎言伴随着第一次呼吸 
     Asche zu Asche - Staub zu Staub
    尘归尘,土归土 
     Der sünde sei vergeben
    罪孽终将得到宽恕 
     Blind vor Wut - Blind vor Schmerz
    在愤怒与痛苦中失明 
     Taub aus Liebe - Stumm vor Angst
    在爱里失聪,在恐惧中失语 
     Kann ich mich nicht mehr halten
    我再难把持住自己 
     Verliere den Verstand
    丧失了理智 
     
     Ich kenne nicht deine Stimme –
    我听不懂你的声音 
     Kann dich ja nicht verstehen
    我不能理解你 
     Weiss nicht mal wie du aussiehst –
    不再知道你的样子 
     Habe dich ja nie gesehen
    永远不再见你 
     Kann nicht mal zu dir sprechen –
    不再同你说话 
     Nicht mal diesen Satz : 
     Ich liebe Dich!
    永远不再说这一句:我爱你! 
     
     Ich verfluche die Erinnerung Und schicke sie weit fort
    我诅咒回忆、远远地抛开它 
     Sie legt sich in mein Grab Und warmt für mich den Sarg
    它躺在我的坟墓、为我温暖棺木 
     Gemalte Bilder schmeicheln nur
    所绘的图画只是谄媚 
     Denn wer malt schon was so Hasslich ist?
    因为所绘之人已丑陋至斯